 |
Esperanta Literaturo |
|
阅览室 Leg ambro
- 幽默 Humura oj |
|
Amo de matematikisto
|
|
|
La matematikisto promenis kun sia
amikino en la parko. “Mia viza o plenas je ha tmakuloj. u vi vere ne
atentas pri tio?”la amikino demandis.
“Oh, tute ne, mi nature havas grandan
dispozicion por rilati i a1 la decimalaj punktoj.”tenere respondis la
matematikisto. |
|
|
数学家谈恋爱
|
|
|
数学家同女朋友在公园漫步。女朋友问他:“我满脸雀斑,你真的不介意?”数学家温柔地回答:“绝对不!我生来最爱跟小数点打交道。”
|
|
|
TOP |
|
TOP |
|
TOP |
|
La Avo, la Patro kaj la Nepo
|
|
|
La avo batis la nepon. La knabo ploris.
Vidinte tion, la patro mem batis sin. La avo demandis lin kun miro:
-Kion vi faras? Kial vi batas vin?
-Vi batis mian filon, kaj anka mi batas la vian.
|
|
|
爷爷、爸爸和孙子
|
|
|
爷爷打了孙子。这孩子很难过,哭了。孩子的爸爸打起自已来。爷爷奇怪地问他:
“你这是干什么?干嘛自己打自己?”
“你打了我儿子,那我就打你儿子。”
|
|
|
TOP |
|
Petro
Povas Ludi kun Mi |
|
|
-Karlo, u vi volas ludi?
-Jes, patrino kara, rni deziras ludi.
-Bone, sed ne ludu kun Petro, ar li estas tre malbona knabo.
-Jes, mi ne ludos kun li, sed li povas ludi kun mi, mi ja estas bona. |
|
|
彼得可以和我玩
|
|
|
妈妈:“卡尔,你要玩吗?”
卡尔:“是的,妈,我想玩。”
妈妈:“好的,我的孩子,不过不要和彼得玩,因为他是
个很坏的孩子。”
卡尔:“好,我不和他玩,不过他可以和我玩,因为我可
是个好孩子啊。”
|
|
|
TOP |
|
Mi Ne Scias
|
|
|
-Kiuj estas la plej oftaj vortoj en la lernejo?
-Mi ne scias.
- uste, vi diris prave!
|
|
|
我不知道 |
|
|
-学校里哪些词最常用?
-我不知道。
-正确,你说对了!
|
|
|
TOP |
|
Diru frazon |
|
|
Instruisto: Diru al mi frazon, en kiu estas“sukero”!
Lernanto: “"Lia patro trinkas teon.”
Instruisto: Sed kie estas la “sukero”?
Lernanto: En la teo. |
|
|
造句
|
|
|
老师:用“糖”造个句子。
学生:“他父亲在喝茶。”
老师:可是“糖”在哪儿?
学生:在茶里。
|
|
|
TOP |
|
Vojmontrilo
|
|
|
Vojmontrilo surhavas la suban skriba on:
“Per la vojeto oni povas pli rapide atingi la
urbon B, sed kiu ne povas legi, iru la la a tovojo.” |
|
|
路 标
|
|
|
一个路标上面写道:
“走这条小路到B城更近,不识字的就请走公路。”
|
|
|
TOP |
|
Neniu helpis min.
|
|
|
Instruisto: “Kiu helpis al vi fari la ekzercon?”
Knabo: “Neniu !”
Instruisto: “ u via patro, kiu tro amas vin,
ne helpis vin ?”
Knabo: “Ne. Mia patro sola
faris la tutan ekzercon.” |
|
|
谁也没帮我
|
|
|
老师:“谁帮你作练习了?”
男孩:“谁也没有!”
老师:“你父亲过分爱你,他没有帮你吗?”
男孩:“没有。整个练习是我父亲独自作的。”
|
|
|
TOP |
|
En a tobuso
|
|
|
En a tobuso
bela knabino sidis apud knabo, kies nazo
tute ne estis pura.
“ u vi ne havas naztukon?” demandis la knabino.
“Jes, mi havas,”diris
la knabo kun rideto. “Sed mi ne volas helpi aliajn per i.” |
|
|
在公共汽车上
|
|
|
在公共汽车上一个美丽的姑娘坐在一个男孩旁边,那孩子的鼻子一点也不干净。
“你没有手帕吗?”姑娘问。
“我有啊,”男孩笑着说。“不过我不想用它来帮助别人。”
|
|
|
TOP |
|
TOP |
|
TOP |
|
TOP |
|
TOP |
|
TOP |
|
En ekzameno
|
|
|
En ekzameno la instruisto faris demandojn al unu
lernanto, sed tiu i povis diri nenion pro manko de scio.
“Kiu kreis Esperanton?” demandis la instruisto.
La lernanto staradis dirante nenion. Tion vidinte la
instruisto kriis al li:
“Zamenhof! Zamenhof!”
Tion a dinte, la lernanto ekiris al
sia tablo.
“Kial vi reiras?”demandis
la instruisto.
“Mi pensas, ke vi vokas alian por lin ekzameni!”
diris la lernanto. |
|
|
考场上
|
|
|
考场上老师给一个学生提了些问题,可是学生无知,什么也说不出。
老师问:“谁创造的世界语?”
学生一声不响地站在那里。见此情景老师对他大声说:
“柴门霍夫!柴门霍夫!”
听了以后,学生便走向自己的座位。
老师问道:“你为什么回去?”
学生说:“我想你是叫的别人,要考他呢!”
|
|
|
TOP
|